Gennaro Coretti racconti di banchinaC’era una volta Pulcinella che ripeteva spesso questo adagio popolare: “loda il mare e tieniti alla terra”, ma quasi novanta anni fa il comandante Conte Carlo Bardesono di Rigras invertì la frase della celebre maschera partenopea inserendo il motto “loda la terra e tieniti al mare” soprattutto per polemizzare con la diffusa abitudine di prendere in giro coloro che, solcando le onde, usavano termini inconsueti e talvolta bizzarri.

So bene anch’io che, per inconfessati pruriti, i più terricoli sanno che cosa voglia dire “cazzare” e, dopo questa loro esibizione di intriganti assonanze, si pentono della loro “cazzata” e rimediano lasciandosi andare a citazioni più pacate quali “babordo” e “tribordo”, che il comandante Bardesono definisce termini assurdi che nessun marinaio italiano ha mai usato né userà e che, aggiungo io, ricordano le didascalie di vecchie storie a fumetti in cui lottavano fantastici pirati.

termini Marinareschi  Vocabolario Comandante Conte Carlo Bardesono di Rigras
Il Vocabolario Marinaresco del Comandante Conte Carlo Bardesono di Rigras

Ecco allora che nel Vocabolario Marinaresco pubblicato nei primi decenni del secolo scorso, in anni in cui la purezza del linguaggio era un dovere politico, emerge l’origine di questi termini importati da altri paesi stranieri.

Sulle antiche navi francesi c’era la consuetudine di scrivere a grosse lettere, all’interno della prora, là dove erano installate le principali artiglierie, la parola “Batterie”, in francese “Batri”.

Poiché la parola veniva scritta trasversalmente nella parte centrale, in modo da poter essere letta da chi volgeva il viso a prora, la prima sillaba “BA” rimaneva verso il lato sinistro del bastimento, e il restante dello scritto “TRI” risultava sulla destra. Ecco da dove nasce l’abitudine dei marinai francesi d’indicare “BA-bord” il lato sinistro, dove appunto si trovava la sillaba “ba” e “TRI-bord” il lato destro verso cui residuava l’altra sillaba “tri”.

L’abitudine nostrana, sia nella Marina Militare sia in quella Mercantile, è quella di chiamare semplicemente “sinistra” appunto il lato di sinistra mentre invece è invalso l’uso di chiamare correttamente “dritta” tutto ciò che ha riferimento con il lato destro.

Sfogliando l’anastatica di questo corposo dizionario, ritroviamo un’altra curiosità nel termine marinaresco di “paccottiglia” che invece nell’uso comune noi adoperiamo per indicare delle cose di scarso valore e di pessimo gusto tanto da aver coniato l’espressione spregiativa per alcune merci che vengono definite “paccottiglia per turisti”.

In origine s’intendeva con questo termine il contratto di cointeressenza tra il capitano di una nave mercantile e un mercante che gli affidava delle merci per negoziarle, concedendogli una determinata partecipazione agli utili ricavati dalla vendita.

termini marinareschi tiger blamLo stesso nome di “paccottiglia” stava inoltre a indicare una piccola quantità di merci di poco volume, ma di rilevante valore, che talvolta qualche persona dell’equipaggio di una nave acquistava e trasportava per proprio conto al fine di trarre un profitto dalla successiva vendita quando sarebbe tornato a casa e sbarcato.

Un piccolo contrabbando, non per forza di cose proibite come potrebbe essere oggi con le droghe o altri stupefacenti, ma di preziosità ricercate dalla moda o più semplicemente come ricordo, avveniva a Trieste negli anni cinquanta quando solo i marittimi portavano a casa e rivendevano i preziosissimi vasetti del “balsamo di tigre”, che avrebbe dovuto alleviare infiniti malanni.

Ho trovato oltremodo interessante ripercorrere le disquisizioni derivanti dal termine “mezzomarinaio”, cioè dal gancio di accosto, quello strumento indispensabile a bordo di qualsiasi natante per compiere soprattutto l’ormeggio, ma anche in ogni circostanza in cui serva catturare e cogliere qualche cosa che galleggia sull’acqua o pende da un molo.

gaffa termini marinareschiL’autore condanna immediatamente il francesismo “gaffa” talvolta usato (lui dice) impropriamente per indicare questo strumento e cita invece il più antico e “italianissimo” nome di “alighiero” per designare il “gancio di accosto”, volgarmente detto “mezzomarinaio” e poi spiega: il cui ferro si compone appunto di una “ghiera” centrale e di due “ali” laterali (i ganci) da cui la parola composta “alighiero”.

Ma non finisce qui, poiché la spiegazione del termine marinaresco continua e ci racconta che questa voce la si usava già comunemente nei primi secoli del Volgare italiano nelle acque della Val Padana.

Da questa deriva il casato di Dante, la cui famiglia ha avuto appunto origine nella Val Padana (vedi Paradiso canto XV) e da ciò il comandante Carlo Bardesono trae lo spunto per andare in acuto italico e testualmente annota “Le genti dell’Italia unificata dovrebbero vedere nel nome marinaresco del grande Poeta … un segno del destino, un presagio di gloria marittima!”.

Tutto doveva essere rigorosamente italianizzato, tant’è che in alternativa all’ormai desueto “panfilo”, ormai sopraffatto dal termine “yacht”, il Vocabolario conia il termine “IOT” proponendo questa ortografia fonetica per la voce “yacht”. “Quanto meno si raggiungerebbe così lo scopo di udire la parola ben pronunziata anche da coloro che non conoscono le lingue straniere”.

scopamare termini marinareschiDulcis in fundo! Il termine “spinnaker” non va proprio giù al compilatore del dizionario perché è un termine nuovo, nella sua epoca da poco introdotto e che lui colloca in fondo al suo lavoro tra “aggiunte e varianti” in cui non manca però la sua proposta di una ennesima traduzione italica.

Attinge  dalle nomenclature dei velieri con le vele quadre e ritiene più appropriato, per la forma e la funzione svolta, tradurre lo “spi” con il termine “scopamare”.

Oggi ci sarebbero troppi termini da tradurre e forse anche il purista più esasperato si arrenderebbe, o forse anche no.

Invece di one off, di day cruiser, di bowrider, di flying bridge e di fisherman, che termini si dovrebbero inventare?

Sono solo certo che, ad esempio,  i motoscafi “walk around” potrebbero chiamarsi “passeggiatrici”.

Buon vento.

Facebook
Twitter
X
Pinterest
LinkedIn
WhatsApp
Email

Lascia un commento

Devi essere loggato per inserire un commento.

Categorie

REGISTRATI

[forminator_form id="7943"]

Hai bisogno di vendere la tua barca? Sei nel posto giusto! yachtdigest.com è infatti il più grande portale online sulla nautica da diporto e in questa sezione ti sarà possibile scrivere gratuitamente il tuo annuncio se vuoi vendere la tua imbarcazione. Aggiungere un nuovo messaggio di vendita è molto semplice e intuitivo così come trovare una barca che interessa acquistare, ma per rendere ancora più appetibile il tuo annuncio, vogliamo darti alcune indicazioni generiche ma importanti che se vorrai potrai seguire.

Prima di tutto cerca di personalizzare il tuo annuncio, descrivendo la storia della barca e magari la motivazione per cui la vendi, in questo modo otterrai più fiducia da parte del lettore.

Puoi definirla “seminuova” se è quasi nuova, oppure “usata” specificando se essa si trova o meno in buone condizioni. Indica lo stato dei motori, l’anno di immatricolazione, quanti proprietari ha avuto – soprattutto indica se la barca è stata di un unico proprietario: aumenta l’interesse verso chi legge l’annuncio.

Nel tuo messaggio deve trasparire la bontà della tua imbarcazione, perché prima di convincere qualcuno devi essere tu stesso convinto che il prodotto sia valido.

È importante che nell’inserzione non si commettano errori di ortografia, quindi rileggete bene il messaggio prima di metterlo online. Il linguaggio poi deve essere chiaro e semplice, comprensibile a tutti.

Serve ad attirare l’interesse e indurre il lettore a proseguire la lettura, è la parte più importante e deve riassumere in una riga lintero messaggio che vogliamo dare. Purtroppo non si hanno grandi possibilità di distinguersi molto se non con qualcosa di veramente originale per attirare l’attenzione. Quindi concentratevi su dettagli della barca veramente originali, sulle sue qualità reali: nel portale yachtdigest.com apparirà questo breve riassunto passando sulla foto dell’imbarcazione con il mouse.

È importante inserire in modo chiaro la scheda generale dell’imbarcazione. Da inserire sempre: cantiere, modello, lunghezza, larghezza, pescaggio, motori, numero cabine, anno di costruzione, prezzo.

Nella scheda dell’imbarcazione inserisci accuratamente tutti i dettagli dell’imbarcazione, le dotazioni standard ed extra. È utile comunicare molti particolari e dettagli per coloro che sono veramente interessati e continueranno a leggere oltre le prime righe.

Suggerisci al lettore che vuole comprare le caratteristiche migliori della tua imbarcazione e non indicare – a meno che non sia necessario informare preventivamente l’acquirente – informazioni che possano influenzare negativamente il lettore.

Indicate sempre il prezzo. A meno che non vogliate assolutamente trattare, consigliamo di aggiungere la dicitura “prezzo trattabile” che dà uno stimolo all’acquirente a contattarvi.

Norme Redazionali

VUOI DISCONNETTERTI DAL TUO ACCOUNT?